Speaking Through A Translator: Know Your Translator

Effective communication in cross-cultural situations is dependent on having a good translator, and knowing his capabilities.
 
Home Publish Directory Search Contact Great Stuff! Login
 





Getting To Know Your Translator

Bookmark and Share  
Public speaking in a situation which involves a translator should be perceived, when possible, as a partnership. How effectively you communicate is dependent on how well your translator communicates, so you should try to get to know your translator before you begin working together. Unfortunately, you may not have much time to find out anything about your translator, so make wise use of your time. The following suggestions may be helpful.

Find out his level of fluency
Your translator may be fluent in one or both of the languages in use. The most difficult situation (I have found) is to have a translator who is not fluent in my language. If he is not fluent in English, he may have to interrupt my train of thought to ask me to rephrase.

Once I spoke through a translator in a Sudanese church, and I was very cautious to use very simple language, because I was unsure of my translator's fluency. A couple months later my younger brother spoke to the same congregation using the same translator. His message was filled with a strong vocabulary and a plethora of theological terms which I had avoided. The translator didn't hesitate once. Now I know. But if you are unsure, it's better to be safe than sorry!

Does the translator understand your subject matter?
What happens when you are working as a missionary and your translator isn't even a Christian? Yes, this situation does happen, and it happens far more often than you might expect. In that case, it's important for you to find out what he knows and what he doesn't know. If your translator is not versed in your subject matter, you are going to have to keep your wording very simple in order to make sure he can get your ideas across exactly as you want them presented.

Of course, if he is well versed in your subject area, and you feel confident in his abilities, you can say (as I have done) "Don't worry about getting what I say exact, I trust you to get the general idea of what I'm saying across to the congregation."

How much can he handle?
This is a matter of simple courtesy. Ask your translator how much he can handle translating at once. Listen to what he has to say, and as much as possible, comply with what he tells you. Your translator will be all the more eager to do a good job if he knows that you want to work with him, rather than treating him like a servant who is there to do your bidding.



Bookmark and Share  


Search for more information
 



 
 
 






Member Options

Login
Join the Site
Publish an Article

Mathematics

Competition
Division
Fun With Numbers
Geometry
Number Theory
Probability and Statistics
Sequences And Series

Language Arts

Children's Literature
Listening Skills
Writing

Social Studies

US History
World History

Fine Arts

Music

Science & Tech.

WebQuests
Computers
Physics
Space

General

Study Skills
Assessment

Games

Number Games
Strategy

Field Trips

Canada
United States

Christian Ed.

Christian Schools
Preaching

Other Categories

Homeschool
Learning Disabilities

Home      Submit an Article      Search      Contact      Privacy      Login